Ган - на еврейском языке означает:
1.Сад
2.Детский сад
******************************
Храни таинственный Мой ган,
Где Светлый Гений обитает,
Где Древо Жизни процветает, -
Тот ган тебе Всевышним дан…
Мой чудный ган - он дивно мал,
И в глубине надёжно спрятан,
Чтоб был пороком не запятнан,
И чтоб противник не попрал
Его таинственный источник,
Пробравшись в недра тёмной ночью
Чтоб он святыню не украл…
Храни таинственный Мой ган,
Ты променял его однажды,
На шум дворцов многоэтажных
И суету далёких стран
И Я тогда тебя изгнал
Вовне из вечного покоя,
Чтоб ты нечистою рукою
Мой плод бессмертья не сорвал
Себе на вечное проклятьe...
Одев тебя в земное платье,
Тебя Я к смерти отослал
А Сам же, следом за тобой,
Пошёл изъять тебя из плена
И Я Свои изранил вены,
Чтобы вернуть тебя в покой.
Храни таинственный Мой ган,
Не потеряй его ты боле,
Не причиняй мне новой боли,
Не наноси мне новых ран…
Комментарий автора: Возвращение в Таинственный Сад тесно связано с возвращением в утраченное состояние Детства. Дорожку туда можно отыскать лишь вновь став маленьким ребёнком...
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Пусть нам светит Солнышко - детск. - Вячеслав Переверзев Стих для детей.
Есть ноты (муз. Лариса Артюшенко) и образцы исполнения
***
Сонечко дня кожного сходить на землі.
Хор пташок на гілочках, нам співа пісні.
Вітерець із лісом їх прошелестить.
Словом таємничим - не забуть тих слів...
Хай нам світить сонечко і тепло дає,
І також вологою дощик поліє.
Щоб були солодкими від тепла плоди,
Серцем своїм вдячними були я і ти.
Над квітками пізніми джміль летить співа,
І беззвучно крильцями метелик маха.
Прохолодно ранками. День коротшим став.
Лист осінній жовтенький з гілочки упав.
Хай нам світить сонечко і тепло дає.
Серденько не втомиться хай співати все.
За колосся спілії, осені плоди
Вдячними тут Богові будем я і ти.
Врожаї, по осені, зберуть про запас.
Є у Жнив ще здавна відміряний час.
Навесні і влітку працював як ти,
День ось жнив покаже на твої плоди.
Хай на небі сонечко світить промінь шле,
А земля рясні нам плоди дає.
Щоби не намарними були всі труди,
Богові лиш вдячними будьмо я і ти.
Стих
Вячеслав Переверзев
Перевод на укр.
Лариса Шпак