Я размышляю вновь о том,
Как, люди, вам открыть Любовь?
У многих веры нет, надежда только,
Что кто - то всё исправит пo - тихоньку.
А сами, занимаясь лишь собою,
Дорогу в рай, себе лишь, строят.
В церквах стоят, причастье принимают,
Чисты?!!!
По воле их, брат в брата стреляет!
Да и священники их, их благословляют
За мзду, которую от них же получают.
О, фарисеи! Порождение ехидны!
Запомните, с небес всё Богу видно!
Иные говорят – мы не поможем,
Ведь мир спасти уже никто не сможет.
Взгляни в историю, ведь нас спасали люди!
И, если мы живём, то кто - то за нас умер!
Христос был распят, но воскрес!
И снова, не понимаем мы
ЛЮБВИ и СЛОВА!
Тамара Белевцова,
Харьков, Украина
Живу и работаю в г.Харьков,Украина.
Господь коснулся меня в 1989г. и вся жизнь моя изменилась.
Говорят,когда Господь касается человека, человек "рождается заново". Сейчас я понимаю, то это, действительно, так.
С 2000г. стала слышать стихи. Не сочинять, а слышать.
Через Дух Святой, Бог учил меня молитве.Я не знала Библии и потом долго искала цитаты,которые были в стихах.Эти стихи были нетолько ответом для меня, но и информацией людям.
Когда человека касается Господь,забыть это ощущение невозможно! e-mail автора:9aramat@mail.ru
Прочитано 8858 раз. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Публицистика : Семь дней творения - семь тысячелетий истории человечества - Николай Погребняк Мы привыкли смотреть на историю человечества, как на творение людей, на их дела, их жизнь. Хотя есть и истинный Творец истории человечества, и думаю, будет интересно узнать, какой Он видит нашу историю, почему она сложилась именно такой и каков будет её конец. Интересно узнать какова цель существования человека и всего человечества, и каким образом она будет осуществлена. Перед Вами на фантастический рассказ, а исследование.
Поэзия : Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."