После шумных дорог бесполезной суетности
В толкотне передряг ускользающих лет,
Перегрузок эмоций, заведомой тщетности
Тороплюсь в тайну комнаты - в ней весь секрет.
Тайной комнаты жизнь - благочестия кладезь,
Доступ там обретаю к небесной казне.
Дверь к сокровищам Бога всегда открывалась,
И небесный елей изливался в душе.
Дорожу этим временем в таинстве комнаты,
Сокрушается дух прикасаясь к Творцу.
Там и слезы признаний, сомнения проводы,
Обновляюсь душой вновь припав ко кресту.
Обретаю свободу в молитвенной комнате,
Средь кровавых следов абсолютной любви.
Обнажается сердце, вскрывая порочности,
И приходит Сам Бог, вняв молению души.
Ирина Чепелюк,
Ванкувер, США
“Ты всегда около, милосердный в жестокости, посыпавший горьким-горьким разочарованием все недозволенные радости мои, — да ищу радость, не знающую разочарования. Только в Тебе и мог бы я найти ее, только в Тебе, Господи, Который создаешь печаль в поучение, поражаешь, чтобы излечить, убиваешь, чтобы мы не умерли без Тебя.” Аврелий Августин
Прочитано 1865 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 17) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.